-
1 завязывать
(что-л.)несовер. - завязывать; совер. - завязать1) tie (up), bind (up), fastenзавязывать глаза — (кому-л.) to blindfold
завязывать узел — to tie/make a knot
2) перен. begin, start, strike up- завязывать отношения
- завязывать разговор -
2 завязывать
завязать (вн.)завязывать узел — tie / make* a knot
завязывать пакет — tip up a parcel
завязывать глаза кому-л. — blindfold smb.
завязывать голову платком — tie a kerchief round one's head
завязывать шнурки ботинок — tie up one's shoes
завязывать галстук — tie one's (neck-)tie
завязывать знакомство — strike* up an acquaintance
-
3 завязывать
несов. - завя́зывать, сов. - завяза́ть1) (вн.; соединять узлом) tie up (d); knot (d)завя́зывать у́зел — tie / make a knot
завя́зывать в у́зел — tie (d) in a bundle
завя́зывать паке́т — tie up a parcel
завя́зывать шнурки́ боти́нок — lace one's shoes
завя́зывать га́лстук — tie one's (neck)tie
завя́зывать глаза́ кому́-л — blindfold smb
завя́зывать го́лову платко́м — tie a kerchief / babushka round one's head
с завя́занными глаза́ми — blindfold брит.; blindfolded амер.
2) (вн.; устанавливать, начинать) start (d); strike up (d)завя́зывать разгово́р — start a conversation
завя́зывать знако́мство — strike up an acquaintance
завя́зывать отноше́ния — enter into relations
3) прост. (с тв.; прекращать) stop (d), drop (d), give up (d); make an end (of); ( разрывать отношения) break off (with)завя́зывать с куре́нием — give up smoking
4) разг. (на пр.; сосредоточивать, увязывать) connect (d with), link (d with)на нём завя́заны все мои́ конта́кты — he is the centrepiece of all my contacts
-
4 галстук
м.tie, necktie, cravatпоправить галстук — straighten one's tie, put* one's tie straight
♢
заложить за галстук разг., шутл. — put* away a lot of booze -
5 галстук
м.tie, necktie; ( широкий) cravat брит.; ascot амер.повяза́ть га́лстук — tie one's tie
попра́вить га́лстук — straighten one's tie, put one's tie straight
••заложи́ть за га́лстук разг. шутл. — put away a lot of booze
-
6 завязать
I (что-л.)несовер. - завязывать; совер. - завязать1) tie (up), bind (up), fastenзавязать глаза — (кому-л.) to blindfold
завязать узел — to tie/make a knot
2) перен. begin, start, strike up- завязать отношения
- завязать разговор II несовер. - завязать; совер. - завязнуть(в чем-л.)sink (in), stick (in); get stuck/involved (in) перен. -
7 напиться
1) General subject: get a load-on, get drunk (пьяным), get loaded, get plastered, have a drink, have a drop too much, have a skinful, have skinful, lush, pickle nose, sot, souse, sozzle oneself, swizzle, take a drop too much, to be lit up, zonk, get high, get the knock, soak clay2) Colloquial: be loaded, get wasted, get bombed3) American: have a brick in (one's) hat4) Jargon: get a bag on, have a bag on, have one over the eight, lift the elbow, raise hell, swack out, tie a bag on, tie one on, top up, aced (How can anybody be so aced on three beers? — Как можно так напиться с трех кружек пива?), (алкоголь) get there, have a buzz on5) American English: be full of painkiller, lush up6) Makarov: soak (one's) clay, soak ( one's) face, crook the elbow, crook the little finger, draw a blank, drink oneself drunk -
8 завязать галстук
Clothing: tie (one's) necktie, tie ( one's) tie -
9 take
to tie, in the ancient manner, the two upper extremities of the nua cape over a shoulder, or over the chest, using a slip-knot: he-take i te nua;to tie the ribbon or the cord ( kotaki) of a loincloth ( hami) in the same manner: he-take i te kotaki;to tie one's topknot ( pukao) in the same manner, either with a ribbon or with a strand of one's hair: he-take i te pukao.large root of the taro plant; in general, the uppermost part of trees and plants. -
10 завязать галстук
Русско-английский словарь по общей лексике > завязать галстук
-
11 завязывать галстук
Русско-английский словарь по общей лексике > завязывать галстук
-
12 наклюкаться
1) General subject: get plastered2) Colloquial: get blotto (He got blotto one night and set fire to the cottage.)3) American: have a brick in (one's) hat4) Jargon: lift the elbow, tie one on (AmE), get ratted5) American English: be full of painkiller6) Makarov: crook the elbow, crook the little finger, drink it -
13 нализаться
1) General subject: get a load-on, get loaded, get tanked, get tight, have had nuf, have had nuff, soak clay2) Colloquial: be loaded3) Slang: have a load on4) Jargon: have an edge on, souse, tie one on, get ratted (BrE), have a buzz on5) American English: be full of painkiller6) Makarov: soak (one's) clay, soak ( one's) face, drink it, drink oneself drunk -
14 подпоясываться
I возвр.
gird/belt/girdle oneself; put one's belt/girdle on, tie one's belt around
II страд. от подпоясывать* * ** * ** * * -
15 заплетать волосы в косы
General subject: tie (one's) hair into braidsУниверсальный русско-английский словарь > заплетать волосы в косы
-
16 надраться
1) General subject: get tight, sozzle oneself, zonk2) Jargon: tie one on3) Makarov: drink it, drink oneself drunk -
17 начать кутить
Jargon: tie one on -
18 продолжать кутить
Jargon: tie one on -
19 Дурак кинет в воду камень, а десять умных не вынут
One fool creates problems which many wise men have to solve. See Глупый поп свенчает, умному не развенчать (Г), Дурак завяжет узел - умный не скоро развяжет (Д)Var.: Дурак в воду камень закинет, десятеро умных не вытащат. Один глупый камень в море бросит, а сто умных не вынутCf: A fool may throw a stone into a well which a hundred wise men cannot pull out (Br.). Fools set stools for wise folks to stumble at (Br.). Fools set stools for wise men to fall over (to stumble) (Am.). Fools tie knots, and wise men loosen them (Am.). Fools tie knots, and wise men loose them (Br.)Русско-английский словарь пословиц и поговорок > Дурак кинет в воду камень, а десять умных не вынут
-
20 вешать себе камень на шею
"Ничего ты не сделаешь с этой женщиной, - говорил этот голос, - только себе на шею повесишь камень". (Л. Толстой, Воскресение) — 'You can do nothing with this woman,' said the voice, 'you will only tie a stone round your neck.'
Русско-английский фразеологический словарь > вешать себе камень на шею
См. также в других словарях:
Tie One On — EP (Live) by The Bouncing Souls Released November 10, 1998 Recorded … Wikipedia
Tie One — Infobox Artist bgcolour = name = Tie One imagesize = caption = birthname = Jonathan Lim birthdate = June 19 1979 location = Philippines deathdate = March 18 1998 deathplace = San Francisco, USA nationality = American field = Graffiti training =… … Wikipedia
tie one on — phrasal slang : to get drunk * * * informal get drunk * * * tie one on US informal + old fashioned : to become drunk He really tied one on last night. • • • Main Entry: ↑tie * * * ˌtie one ˈon … Useful english dictionary
tie one on — AND lay one on; tie it on tv. o get drunk. □ The boys went out to tie one on. □ They laid one on, but good … Dictionary of American slang and colloquial expressions
tie one on — American to go on a carouse The etymology of this phrase is unexplained: We could tie one good one on, two days, three days, five empty bottles at the foot of the bed. (Mailer, 1965) … How not to say what you mean: A dictionary of euphemisms
tie one on — verb To drink alcohol excessively, to the point of becoming drunk. Haiti . . . was distressed, tropical, ramshackle, overcrowded, poor and on the brink of civil war. . . . Its ornate hotels were in a state of decay, yet there was enough alcohol… … Wiktionary
tie one's hands — index handcuff Burton s Legal Thesaurus. William C. Burton. 2006 … Law dictionary
tie one on — vb to get drunk. Like its synonym, hang one on, this phrase was a 1930s American ism, now heard in other English speaking areas. The precise etymology of these expressions is not clear, but both proba bly convey the image of attacking a quan tity … Contemporary slang
tie one on — drink a lot of liquor, become very drunk At Cayla s wedding, Uncle Ben tied one on. He got really drunk … English idioms
tie one's tongue — phrasal : to compel one to remain silent : constrain one to secrecy … Useful english dictionary
tie one's tongue — shut one s mouth, not speak … English contemporary dictionary